Ao chegar a uma festa, numa limousine branca, um sujeito muito boçal encontra um amigo, cumprimenta-o e comenta para esnobar:
- Tô mal de carro, não tô?
Durante a festa, apresenta uma loira fenomenal para o amigo, como sendo sua namorada.
- Tô mal de mulher, não tô?
O amigo, já de saco cheio de tanta provocação, pergunta:
- E aquela sua irmã, a Isadora, que dava pra todo mundo, que fim levou?
- Ah! Ela converteu-se e entrou para um convento! - responde o boçal sem se alterar. Agora é esposa de Jesus Cristo. Tô mal de cunhado, não tô?
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
ResponderEliminarMinha querida amiga, este boçal é mesmo muito sortudo, apesar de tá mal numa porcão de coisas boas... ahahahahahaha... este é o rei do esnobe... kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...metidez e arrogância a toda prova... kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
Valeu minha querida amiga, esta foi ótima... rsrsrsrsrsrs...
Beijinhos com carinho!!!
Ahahahahahahahahah!
EliminarEle é um boçal com muita sorte, mas tem de se dar bem com o cunhado senão ainda pode ser pior kkkk
Aqui não usamos o termo boçal nestes casos, fui ver e lá dizia que no Brasil é que significa esnobe, metido, arrogante, etc. Para nós é apenas um tipo ignorante, rude, grosseiro e imbecil. Também não dizemos "esnobe, esmoking, espray, etc" E sim "snob, smoking, spray" kkkkkk Estas palavras são as que me fazem mais confusão ouvir dos brasileiros, a princípio eu pensava que estavam a brincar quando diziam "esmoking". Tive um colega brasileiro que gozava comigo por eu e todos os portugueses pronunciarmos o L em Portugal, escreve-se AL, então é para dizer. Ele dizia PORTUGAU e ainda ria de mim por eu dizer direito ahahahah
Um dia eu fiz uns versos que a certa altura diziam: " eu conheço um tipo FENOMENAU que nasceu no BRASIU mas vive em PORTUGAU"
kkkkkkkk E tinha muitas outras que já não lembro. Foi uma risota.
Se fosse agora eu ainda metia lá o BOÇAU ahahahahah
Bjinhos no coração
Ahahahahahahahahaha...
EliminarMinha querida amiga, este é um boçal ou boçau em todos esses sentidos e termos, dai e daqui... kkkkkkkkkkkkkkkkkk...
Falamos a mesma língua, mas muitos termos se diferem... na promúncia também tem diferença... aqui usamos dizer Portugau, não pronunciamos o L, não sei lhe dizer o motivo e nem de onde surgiu... deve ser o miscigenação... rsrsrsrsrs...
Este BOÇAU ficou ótimo para o sortudo da anedota... ahahahahaha...
Valeu minha querida amiga!!!
Beijinhos no coração!!!
kkkkkkkkkkk
EliminarMas não dizem só AU em PORTUGAU, pois não? Eu acho que dizem em tudo: Já ouvi dizer LEGAU... e outros. E o IL é IU rsrsss
Eu acho que sei a razão. É apenas porque é mais FÁCIU dizer AU do que AL ... dar aquela volta à língua fica muito DIFÍCIU kkkkkk
A sério, penso que é isso mesmo e por que não? O brasileiro simplifica a pronúncia das palavras, é só isso. Penso que não será da miscigenação, mas talvez seja do clima kkkkkk
Bjinhos no coração
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
EliminarNão, minha querida amiga, muitas palavras terminadas em AL tem a pronúncia AU, mas algumas continuam com o L, com o IL é a mesma coisa, acho que isso é influência do italiano, meus avós falavam assim... e também não pronúnciavam o ÃO, a língua deles não conseguia... pão saia pom, macarrão saia macarom... rsrsrsrs... O brasileiro tem mania de simplificar tudo, até o clima... kkkkkkkkkkkk...
Valeu minha querida amiga!!!
Beijinhos no coração!!!
kkkkkkkkkkkk
EliminarO ÃO parece que só se pronuncia no português, os estrangeiros dizem AU.
Bjinhos no coração
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
EliminarAhahahahahaha... meus avós não conseguiam pronúnciar o tal do ÃO, diziam que não saia, embolava a língua... kkkkkkkkkkkkkkkkkkk era OM e pronto... ahahahaha...
Valeu minha querida amiga!!!
Beijinhos no coração!!!