Até que, numa semana, ele pede a um dos office-boys que, na Quinta bem cedinho, fosse até a casa do funcionário e ficasse de butuca pra ver o que ele fazia o dia inteiro.
No final do dia, o rapaz volta e relata para o chefe:
- Bem, seu Galhardo, ele saiu de casa lá pelas nove, pegou o seu carro e levou a sua mulher para passar o dia num motel.
- Ué, que estranho! E precisa faltar ao trabalho pra levar a
própria mulher num motel?
- Seu Galhardo, eu posso lhe tratar por tu?
- Pode, mas por quê?
- Fica mais fácil para explicar! O cara saiu às nove de casa, pegou o TEU carro e levou a TUA mulher para um motel. Entendeu?
No final do dia, o rapaz volta e relata para o chefe:
- Bem, seu Galhardo, ele saiu de casa lá pelas nove, pegou o seu carro e levou a sua mulher para passar o dia num motel.
- Ué, que estranho! E precisa faltar ao trabalho pra levar a
própria mulher num motel?
- Seu Galhardo, eu posso lhe tratar por tu?
- Pode, mas por quê?
- Fica mais fácil para explicar! O cara saiu às nove de casa, pegou o TEU carro e levou a TUA mulher para um motel. Entendeu?
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
ResponderEliminarMinha querida amiga, tem horas que é preciso mudar o tratamento para que tudo fique bem entendido... kkkkkkkkkk... com o tratamento em tu ficou tudo muito bem esclarecido... ahahahahaha... mais um corno no mundo... ahahahaha...
Valeu minha querida amiga, esta foi ótima, ri até... rsrsrsrsrs...
Bejinhos com carinho!!!
kkkkkkkkk
EliminarNão há como o "tu cá, tu lá" bem português para evitar confusões kkkkk
Os brasileiros pensam que nós tratamos toda a gente por tu mas isso não é verdade. Só usamos com pessoas conhecidas e que consideramos de categoria socialigual a nós e com as quais temos confiança: colegas, amigos, irmãos, primos, etc e com quem seja mais novo.Usamos o você em sinal de respeito, de cerimónia e quando não temos conhecimento nem intimidade com a pessoa.
Bjinhos no coração
kkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
EliminarSim, minha querida amiga, fica muito mais fácil evitar confusões, ali esclareceu tudo com muita facilidade... kkkkkkkkk...
Ahahahaha... é realmente o que todos pensam por aqui, os portugueses só usam o TU, aqui em minha região raramente usamos, mas o povo do sul usa muito, principalmente os gaúchos... lembrei-me do pobre tatu... kkkkkkkkkk...
Valeu minha querida amiga!!!
Beijinhos no coração!!!
kkkkkkkkkkkkkkkkk
EliminarO tatu é mesmo pra tratar por Tu, é uma abreviatura do nome dele kkkkkk
Eu sabia que os brasileiros pensam isso porque vejo nas vossas telenovelas . Quando aparece um actor brasileiro a fazer de português farto-me de rir. Não conseguem sequer aproximar-se, fica tudo muito artificial, sem modéstia, imitamos nós os brasileiros muito melhor kkkkkk
Na verdade nós acabamos por usar poucas vezes o pronome tu. pomos o verbo na 2ª pessoa e dispensamos o tu:
Ex: "Tens a certeza disso?" e não "Tu tens a certeza disso?" Se quisermos dar força ou ênfase à pergunta então pomos lá o "tu".
Claro que não se está a pensar no assunto, sai naturalmente kkkkkk
Por outro lado, como a maioria das pessoas com quem falamos fora de casa, da escola ou do trabalho, não são íntimas tratamos por o Senhor, a Senhora ou por você. Porém só usamos o verbo - ex "Faça favor". Isto porque pega muito mal dizer a alguém "Você isto, você aquilo". Se for com alguém superior ou mais velho é mesmo falta de respeit e quem o faz mostra que não tomou chá em pequeno kkkkkk Veja como somos complicados. Tratar por você com pronome é falta de respeito, sem pronome é sinal de respeito kkkkk
Ainda há dias estava a almoçar num restaurante e o garçon falou alto para um cliente:- Você quer vinho tinto ou branco?
Todas as cabeças se voltaram com ar de de espanto e o chefe chamou.o lá dentro, deve ter-lhe dado um raspanete kkkkkk Aquilo caiu muito mal.
Enfim, gente complicada! Oh língua subtil e complexa! ahahahahah
Bjinhos no coração
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
EliminarMinha querida amiga, para imitar os portugueses só se usa o pronome tu, é como o tatu, sem ele tudo perde a graça... kkkkkkkkkkkkkkk... Os gaúchos usam muito o tu, fica até estranho.
O você é muito usado por aqui, mas em sinal de respeito usamos muito o Senhor e Senhora... no caso do garçon o senhor ficaria correto por aqui.
Esta língua é mesmo muito complicada... os mais novos vão simplificando tudo... ahahahahaha...
Valeu minha querida amiga!!!
Beijinhos no coração!!!